4.9 C
Puno

Mariajuana y el plagio

Fecha:

En los últimos días, el grupo boliviano Mariajuana ha levantado un enorme grito al cielo denunciando que una morenada titulada Idilio habría sido “plagiada” y “burdamente modificada” por un grupo peruano en la fiesta de Ichu. El reclamo fue con tal indignación que más allá de la queja inclusive el cantautor, anunció la intención de impulsar un proyecto destinado a frenar este tipo de supuestos atentados contra la “autoría” musical.

Hasta ahí, el discurso parece legítimo, porque, desde luego, una creación artística merece todo el respeto. Sin embargo, el problema aquí surge cuando se revisan los antecedentes de esta obra y uno cae en cuenta que esta morenada Idilio no fue creada originalmente por Mariajuana. La canción pertenece al grupo boliviano Arawi, que la compuso en el año 2004. Lo que hace Mariajuana es retomarla el 2011, Pero, ojo aquí, reinterpretándola con un ritmo más ligero y, léase bien, 𝗺𝗼𝗱𝗶𝗳𝗶𝗰𝗮𝗻𝗱𝗼 𝘁𝗮𝗺𝗯𝗶𝗲́𝗻 𝗹𝗮 𝗹𝗲𝘁𝗿𝗮 𝗼𝗿𝗶𝗴𝗶𝗻𝗮𝗹. La comparación es clara y verificable donde sea. En la versión de Arawi la letra es:

- Publicidad -

(1) Al año que viene volveré a danzar por ti

junto a los cocanis volveré a bailar por ti

- Publicidad -

linda morenita idilio de mi amor.

(2) Regresaras golondrina de mi amor

Te esperare con la fuerza de un volcán (véase link al final)

Mientras que Mariajuana hace cambios notorios:

(1) Al año que viene volveré a bailar por ti.

Al año que viene volveré a soñar por ti.

tesorito idilio de mi amor”.

(2) Regresaras morenita bella flor.

Te esperare tesorito de mi amor. (véase link al final)

Como se puede observar no se trata de una variación mínima ni de un simple ajuste interpretativo. Lo que hizo María Juana es una clara sustitución de palabras. Cambió el sentido afectivo de la canción y reformuló versos completos. Es decir, hizo exactamente aquello que hoy crítica y reprocha a la banda peruana.

Y entonces aquí surge la pregunta inevitable e incómoda: ¿con qué autoridad moral María Juana condena una práctica que anteriormente hizo? Si Mariajuana considera hoy que cambiar una letra es una falta gravísima, al extremo de indignarse y vislumbrar un proyecto contra estos atropellos, entonces lo primero que debiera hacer es reconocer que ellos hicieron lo mismo con una obra que no les pertenecía originalmente.

Con esto no quiero defender al grupo peruano, pero culturalmente, estas adaptaciones no es un caso extraño en el mundo del folklore. En fiestas patronales, paradas de devoción y en escenarios festivos locales, es a veces común que las canciones se amolden, se contextualicen y jueguen con nombres de pueblos, conjuntos, fraternidades o personajes, sin que ello implique, eso sí, un acto de despojo o plagio deliberado. O me van a decir que en Bolivia no hacen eso?. Entonces Mariajuana, más que gritar “plagio”, mejor es que seas coherente con lo que críticas.

Aldo rojas

21.01.2026

Véase: https://www.youtube.com/watch?v=pO8pZBhc-cE

- Publicidad -

Popular

- Publicidad -

Artículos Relacionados
RELACIONADOS

Juez ordena excarcelar a Telmo Hurtado, el “Carnicero de los Andes”, responsable de la masacre de Accomarca

Masacre impune. Una resolución judicial dispuso la liberación inmediata del...

Advierten pésimo estado del estadio Leoncio Prado tras desarrollo de carnaval rural

Malestar y preocupación viene generando entre deportistas y vecinos...